Over | Tekstbureau Lexi Perfect

Doeltreffende teksten nodig?

Het geschreven woord bezit een enorme kracht. Overtuigingskracht. Aantrekkingskracht. De kracht om een doelgroep tot actie aan te zetten. Maar hoe kies je de juiste woorden? Overtuigend schrijven is een kunst. Een waarin ik me door de jaren heen heb bekwaamd.

Even voorstellen…

Ik ben Annalisa Marly. Inmiddels ben ik bijna tien jaar werkzaam als copywriter, tekstschrijver, redacteur, vertaler en contentspecialist. Ik schrijf graag (dat is aangeboren), veel (voor trouwe en nieuwe opdrachtgevers), weldoordacht (want ik ken de kracht van het woord) en snel (vanwege de nodige ervaring). Want ik houd van mijn vak. Waarom? Omdat taal even prachtig als nodig is. Door je boodschap in de juiste bewoordingen te formuleren kom je tot de kern van wat je wilt zeggen. Schrijven helpt je bij het aanbrengen van structuur in je denken en handelen. En dat is ontzettend waardevol.

Mijn liefde voor het geschreven woord uit zich niet alleen in enthousiasme, maar ook in nauwkeurigheid. Een professionele tekstschrijver moet de taal nu eenmaal respecteren. Daarom laat ik een i zonder puntjes alleen staan aan het begin van een zin. Of in een Engelse tekst, natuurlijk!

Daarnaast vind ik het essentieel om me in te leven. In jou en je doelgroep. Een goede tekstschrijver beschikt in mijn ogen over een enorme dosis empathie. Elke opdracht begint voor mij dan ook met goed luisteren. Mijn teksten moeten je lezers aanspreken, maar jij moet je er ook in herkennen. Jouw stem en identiteit goed weergeven op papier: dat is wat ik doe. Natuurlijk bewaak ik de kwaliteit van elke tekst; een stuk dat fouten bevat, stuur ik de wereld niet in! Maar binnen de brede en soms rekbare grenzen van de taal geef ik graag gehoor aan je wensen. Uiteraard voorzie ik je ook van advies en begeleiding als je dat wilt. Op basis van mijn kennis en ervaring kan ik je helpen bij het opzetten, verhelderen of formuleren van je identiteit, missie, visie, doelstellingen en doelgroep.

Ervaring

Met veel plezier en met de nodige expertise schrijf ik al jaren online en offline content. Voornamelijk voor het MKB en corporate organisaties. Maar ook eenmanszaken heb ik kunnen helpen op tekstgebied.

Heb ik eerder over jouw sector geschreven?

De kans is groot van wel. Door de jaren heen heb ik uiteenlopende teksten geschreven, geredigeerd en vertaald – onder meer voor IT-bedrijven, marketingbureaus, overheidsinstanties, non-profitorganisaties, luchtvaartmaatschappijen, reisbureaus, fashionbedrijven, advocatenkantoren, trainingsinstituten, vastgoedorganisaties en consultancybureaus. Ook heb ik gewerkt aan de totstandkoming van wetenschappelijke teksten en boeken.

Van SEO-teksten tot whitepapers en van blogs tot bedrijfsrapporten: ik heb vrijwel alle tekstsoorten voorbij zien komen.

Begin 2016 vroeg content- en e-mailmarketingbureau Make Marketing Magic mij om te helpen bij het opzetten van een Academy voor tekstschrijvers en journalisten. Met veel plezier en toewijding heb ik enkele maanden intensief gewerkt aan het ontwikkelen van lesmateriaal, waarin belangrijke taalregels, journalistieke beginselen en marketingtheorieën aan bod komen. Een leuke opdracht waarvoor ik mijn kennis mocht overdragen!

Opleiding

Ruim elf jaar geleden schreef ik mij in voor de studie Culturele Antropologie en Ontwikkelingssociologie aan de Universiteit van Amsterdam. In mijn eerste studiejaar was ik student-assistent van een Amerikaanse professor, die me introduceerde in de wereld van schrijven en vertalen. Daarnaast volgde ik extra vakken Journalistiek en Media aan de Universiteit Leiden.

Als tekstschrijver in de dop wilde ik mijn interesse in mens en maatschappij graag ontwikkelen. Je kunt immers alleen doelgericht schrijven voor het bedrijfsleven als je begrijpt hoe organisaties en hun doelgroepen in elkaar steken. Wat hen drijft. Waar ze in geloven. Nog steeds vormt deze gedachte de basis voor mijn werkwijze. Ik pel grote hoeveelheden informatie uit elkaar als een ui om tot de kern te komen. En uiteindelijk maak ik met slechts enkele snippers een aantrekkelijk, afgepast tekstueel gerecht: een heldere tekst waarmee je de scannende (internet)lezer van tegenwoordig bereikt.

Toen ik mijn bachelordiploma haalde, was ik de praktijk al ingedoken. Letterlijk: mijn eerste opdracht was het schrijven van SEO-teksten voor de nieuwe website van de KPN. In een tijdsbestek van twee weken produceerde ik samen met twee andere copywriters 350 teksten, die stuk voor stuk door een kritische keuring kwamen. Het waren veertien dagen vol driftig getik en een constante koffieaanvoer!

Nederlandse en Engelse teksten

Ik ben native speaker van het Nederlands en Engels en heb academisch onderwijs gevolgd in beide talen. Daarom schrijf, denk en spreek ik net zo gemakkelijk in het Nederlands als in het Engels. Veel klanten vragen mij om dezelfde tekst in twee talen te verzorgen. Zij vinden het prettig dat ik de essentie van hun boodschap in beide talen kan overbrengen – met dezelfde tone of voice, uiteraard. Twee talen, één stijl!

PORTFOLIO